User Tools

Site Tools


lexic:blog:2017-12-12-215050

too vs enough - Алеша vs Владимир

По цепочке предложите по 10 пар высказываний с too/enough на перевод с комментированием.

Образец.

Первая сторона:

It's too early to say.
It's early enough to say.

Вторая сторона:

It's too early to say. (Еще слишком рано, чтобы говорить. == говорить еще рано, лучше подождать и рассказать позже)
It's early enough to say. (Уже достаточно рано (=пока еще не поздно), чтобы сказать.== сказать лучше сейчас, пока не стало поздно)

Discussion

AlexAlex, 2017/12/17 21:57

It's too windy to sail.
It's windy enough to sail.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/12/17 23:10

It's too windy to sail. (Слишком ветрено, чтобы плыть. == Слишком сильный ветер, лучше подождать и поплыть позже)
It's windy enough to sail. (Ветра достаточно, чтобы плыть == Уже достаточно ветра, чтобы плыть).

It will be too foggy to drive.
It will be foggy enough to drive.

AlexAlex, 2017/12/18 22:08, 2017/12/19 21:12

Будет слишком туманно, чтобы вести. = Будет слишком сильный туман, чтобы вести, лучше переждать, пока он не рассеется.
Мне кажется, во втором может быть 2 смысла:
Будет достаточно туманно, чтобы вести. = 1) Если цель ехать незаметно ⇒ Туман будет достаточно густой, чтобы уехать незамеченными 2) Если цель - не попасть в аварию ⇒ Туман будет не настолько сильным (достаточно слабым), чтобы нельзя было ехать (можно было ехать).

It's too tasty not to eat.
It's tasty enough not to eat.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/12/19 21:28, 2017/12/20 10:32

It's too tasty not to eat. (Это слишком вкусно, чтобы не есть. == Это говорит человек, который ел всегда одно г*вно и не знал о существовании более лучшей еды, но когда ему предложили торт с икрой, он с огромным удовольствием согласился это все съесть.)
It's tasty enough not to eat. (Это уже достаточно вкусно, чтобы не есть. == Это говорит человек, который добровольно отказался от вкусной еды и ест только г*овно, поэтому отказывается от предложения, потому что в еде есть идеологически несовместимая для него вещь - вкусность.)

It's too easy to fail.
It's easy enough to fail.

AlexAlex, 2017/12/20 23:24, 2017/12/30 21:59

It's too easy to fail. = 1) безличное предложение с наречием: Слишком легко провалиться = один неверный шаг - и все пропало) 2) личное с прилагательным: Это слишком просто, чтобы провалиться = т.е. настолько просто, что провалиться практически невозможно (любой справится).
It's easy enough to fail. = 1) безличное с наречием: Достаточно легко провалиться (шансов справиться больше, чем в варианте с too) 2) личное с прилагательным: Это уже достаточно просто, чтобы провалиться = например, при оценке знаний к ошибке в сложном задании относятся снисходительнее, чем в простом → в данном примере тестируемый оценивает задание как уже достаточно легкое, чтобы за ошибку в нем ему поставили неуд.

It's too funny to cry.
It's funny enough to cry.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/12/30 22:25, 2017/12/30 22:25

It's too funny to cry. (Это слишком весело, чтобы плакать == Человек пришел смотреть трагедию, но она ему казалась очень смешной, вместо того, чтобы рыдать, он смеялся.
It's funny enough to cry. (Уже смешно в достаточной степени, чтобы плакать == Сговорились подставить сценариста - когда в сценарии будут худо-бедно смешные моменты, начнем рыдать, чтобы показать, что сценарист плохой и реакции читателей противоположные тому, что задумывал сценарист.)

It's too long to be back soon.
It's long enough to be back soon.

AlexAlex, 2018/01/13 20:24, 2018/01/13 22:06

It's too long to be back soon. = Это слишком долго, чтобы скоро вернуться = Скоро вернуться не получится.
It's long enough to be back soon. = Это достаточно долго, чтобы скоро вернуться ⇐ “Я вернусь сразу после часового совещания. Совещание длится уже 55 минут”.

It's too playful to be serious.
It's playful enough to be serious.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/01/13 22:09

It's too playful to be serious. (Это слишком по-детски, чтобы воспринимать это серьезно. == Мы отказываемся воспринимать что-то серьезно, потому что оно сделано безответственно.)
It's playful enough to be serious. (Это уже в достаточной степени по-детски, чтобы быть серьёзным.== Ваш детский юмор уже достаточно серьезный, чтобы быть смешным.)

It is too infected to be cured.
It is infected enough to be cured.

AlexAlex, 2018/01/30 22:34, 2018/01/30 23:22

It is too infected to be cured. = Это слишком заражено, чтобы быть вылеченным = Это уже не поддается лечению.
It is infected enough to be cured. = Это заражено уже достаточно, чтобы быть вылеченным. ⇐ Чтобы вылечить некоторые болезни, нужно заразить организм (вакцинировать) их штаммами этой болезни в определенной степени (например, свинка).

It's too dark to break a leg.
It's dark enough to break a leg.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2018/02/02 21:12, 2018/02/02 21:13

It's too dark to break a leg. (Слишком темно, чтобы сломать ногу = Никуда не ходи, переломаешь все ноги, потому что очень темно.)
It's dark enough to break a leg. (Уже достаточно темно, чтобы ломать ногу = Ну, наконец, темно, чтобы сломать ногу кому-то.)

Не is too smart to know this.
He is smart enough to know this.

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2017-12-12-215050.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 (external edit)