По цепочке предложите друг другу на декомпиляцию по 5 пар английских/русских стертых метафор/метонимий.
Образец,
Первая сторона:
чайник кипит ↔ the kettle is boiling
Вторая сторона:
Метонимия - перенос по смежности: по факту в чайнике кипит вода, но так как чайник и вода образует и функциональное и морфологически единое целое, то на это единство функции и морфологии и указывает перенос (метонимия).
Discussion
cъел тарелку супа ↔ ate a plateful of soup.
писать акварели ↔ to paint in water-colours
Нужно еще расписать, что это (см. образец)
up