User Tools

Site Tools


lexic:blog:2017-07-12-233433

Владимир vs Гриша (leather - skin)

Предложите друг другу по цепочке по 10 пар контекстов с межъязыковыми омонимами - словами, которые на русский язык переводятся одинаково, но по-английски являются двумя разными словами типа leather - skin, home - house (не house - building). Приведите примеры их употребления.

Образец,

Первая сторона:

Я в душе - орел.
Это кожаный фартук.

Вторая сторона:

There's an eagle under my skin.
The apron is made of leather.

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/07/14 00:42, 2017/07/14 00:43

Мы с дедом купили на рынке кур-несушек.

Мать пожарила кур.

GrishaGrisha, 2017/07/24 21:03, 2017/07/24 21:04

My grandfather and I bought egg-laying hens on the market.
Mother made the chicken.
Это хорошее упражнение для развития навыков аудирования.
Вот это упражнение очень полезно для ног.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/07/24 21:44, 2017/07/24 21:44

This listening comprehension skills development praсtiсe is good.
This exercise is very good for legs.

Он взял на руки бревна.
Он взял в руки мешок.

GrishaGrisha, 2017/07/25 00:29, 2017/07/31 10:38

He picked up the logs. ← А еще какое слово кроме “взял” явный омоним? (ЮН)
He took up the bag.

Он взял дополнительные выходные за свой счет.
Наконец-то, настали выходные дни.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2017/07/31 10:38

В двух фразах:

Он взял на руки бревна.
Он взял в руки мешок.

еще какое слово кроме “взял” явный омоним?

GrishaGrisha, 2017/07/31 15:48, 2017/08/15 08:03

руки
He picked up on their arms the logs.
He took up in their hands the bag.
??

He picked up the logs on their arms. ← Так руки-то чьи? (ЮН)
He took up the bag in their hands .

He picked up the logs on own arms. ??
He took up the bag in own hands .

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2017/07/31 16:20, 2017/07/31 16:20
Порядок слов (синтаксис) такой:

1. Подлежащее (деятель)
2. Сказуемое (действие)
3. Дополнение (объект действия)
4. Обстоятельства …

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/07/29 13:37

He had extra unpaid days-off.
Weekend is here at last.

Я вывихнул ногу вчера.
Он оставил след ноги на песке.
У неё длинные ноги.

GrishaGrisha, 2017/07/31 16:09, 2017/07/31 20:19

I twisted my foot yesterday. ← нельзя вывихнуть foot, но можно сочленение между foot и leg (ЮН)
I twisted my ankle yesterday.
He left the footprint on the sand.
She has long legs.
Рядом со мной находится небольшой лес.
Леса Сибири прекрасны.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2017/07/31 16:25
cdn-nus-1.pinme.ru_tumb_600_photo_4b_17_4b17041aca37f139e2d3d0c6b5d9f57a.jpg
Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/08/04 20:21, 2017/08/05 08:51

There is a little woods near me.
The forests of Siberia are beautiful.

Выкрути лампу - она перегорела.
У лампы испортился выключатель.

GrishaGrisha, 2017/08/15 08:26, 2017/08/16 16:10

Twisted the light, because it is burned out.
The lamp had broken down the switch. ← если перевести, то получится: Лампа сломала выключатель (ЮН)
В этой деревне большие поля и хозяйства.
Недавно в деревне построили новую школу.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2017/08/16 16:07, 2017/08/16 16:08

There were large fields and farms in this country-side.
A new school was built in the village not so long ago.

Давайте пересядем на те места.
Давайте переедем на другое место.

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2017-07-12-233433.txt · Last modified: 2017/07/14 00:35 by schyuri