User Tools

Site Tools


lexic:blog:2017-05-20-120803

Confusing Idioms - Гриша vs Алеша

Задайте друг другу по цепочке по 10 идиом вызывающих ложную ассоциацию. Например,

время покажет → time will tell

Discussion

GrishaGrisha, 2017/05/31 20:38, 2017/06/03 20:50

to be out of sorts–быть не в духе
приводить в бешенство

AlexAlex, 2017/06/01 18:26, 2017/06/01 19:08

{Гриша, тебе нужно задать мне идиому на русском, чтобы я перевел. Идиома должна быть переведена не буквально}

идиома для тебя: быть не в духе

AlexAlex, 2017/06/04 21:26

приводить в бешенство - make one's blood boil

паршивая овца.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2017/06/04 21:48, 2017/06/04 21:51

Нужно, чтобы структура и большинство слов высказывания совпадала, но ОДНО слово не совпадало:

время покажет → time will tell

время → time ← совпало
будущее время → will ← совпало
покажет → tell ← НЕ совпало

другой пример - Good afternoon → Добрый день - буквально добрый полдень (не Good day)

не нужно брать идиомы и пословицы как таковые, нужно брать ложные для ненейтива идиомы и речевые клише

GrishaGrisha, 2017/06/16 07:05, 2017/06/29 21:42

black sheep-паршивая овца
to be in a bad space-быть не в духе
Поджать хвост

AlexAlex, 2017/06/29 22:20

to turn tail

нем как рыба

GrishaGrisha, 2017/06/29 23:02

quiet as fish
Идти против течения

AlexAlex, 2017/07/01 12:16

to breast the current

избежать наказания

GrishaGrisha, 2017/07/01 14:03

to pass by the punisment
Взять себя в руки

AlexAlex, 2017/07/04 22:22

to get yourself together

маленькие зеленые человечки

GrishaGrisha, 2017/07/07 11:27

green martians ??(Или тут имеются ввиду не “инопланетяне”)
Вот где собака зарыта

AlexAlex, 2017/07/08 17:04

(инопланетяне. little green men - буквально маленькие зеленые люди а не человечки).

where the body is buried.

жук-усач

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2017-05-20-120803.txt · Last modified: 2017/05/20 12:08 by schyuri