User Tools

Site Tools


lexic:blog:2016-03-24-155526

чувства с предлогами

непонятное:
1. По какому принципу распределяются предлоги в сочетании с чувствами?
2. Все ли чувства могут менять предлог в зависимости от контекста или есть абсолютные связки?
3. Чем определяется запрет на сочетание чувства с предлогом, например surprise about (или можно сочетать?)?

Discussion

Slava KazakovSlava Kazakov, 2016/04/09 15:55

to be/get angry at/with/for/about/over

AlexAlex, 2016/04/09 19:47

Спасибо, Слава! Ты там пишешь: “Схемы будут действовать для всех подобных эмоций: happy, sad, excited and etc”- что ты имеешь ввиду под подобными эмоциями? Есть эмоции, для которых действуют другие схемы или они универсальны?

можно ли сказать angry for smb?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2016/04/09 21:37
что ты имеешь ввиду под подобными эмоциями?

все у которых такое же управление в английском языке

Есть эмоции, для которых действуют другие схемы или они универсальны?

эти схемы действуют для моих эмоций, тебе нужны свои :)

можно ли сказать angry for smb?

можно, потому что можно говорить все что не запрещено законом угодно
другое дело, будет ли это грамматически правильно
думаю нейтивы будут так воспринимать: angry for smb1 = angry (at/with smb1/2) for smb1
smb1 = метонимия от чего-то связанного с smb1 = причина гнева
I was very angry with myself for making such a stupid mistake.

AlexAlex, 2016/04/09 22:14
другое дело, будет ли это грамматически правильно

не пойму, что переключает правильность/неправильность на примере happy/angry? что-то есть/нет в happy, чего нет/есть в angry, что обуславливает грамматическую правильность happy for и неправильность/нестандартность angry for и обуславливает восприятие angry for как свернутой структуры/US, а happy for как OS (или тоже воспринимается как свернутая?)?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2016/04/09 22:43
не пойму, что переключает правильность/неправильность на примере happy/angry?

это разные структуры для человека: happy - oralis-структура, а angry - ani

то обуславливает грамматическую правильность happy for и неправильность angry for

вопрос о грамматической не/правильности может быть поставлен в структуре “английский язык как предмет изучения”
в этой структуре есть канонические евангелия учебники, которые говорят, что правильно, а что нет
в структуре речи грамматически неправильное высказывание может просто для нейтива иметь смысл не совпадающий с тем, что имел в виду говоривший, например как здесь:
trans1.jpg

а happy for как OS (или тоже воспринимается как свернутая?)?

стертая метафора
happy for smb, smb = причина, как и с angry

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2016-03-24-155526.txt · Last modified: 2016/04/08 18:22 by alex