User Tools

Site Tools


lexic:blog:2015-11-12-221406

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
lexic:blog:2015-11-12-221406 [2015/11/12 23:20]
alex
lexic:blog:2015-11-12-221406 [2018/04/22 23:26] (current)
Line 7: Line 7:
 1. Как в таком случае стыкуются //rise//-//on// в названии муз. группы "Rise on Everest"? Тут имеется ввиду взлет на Эверест или это метафора очень легкого и быстрого как полет подъема на ногах?\\ 1. Как в таком случае стыкуются //rise//-//on// в названии муз. группы "Rise on Everest"? Тут имеется ввиду взлет на Эверест или это метафора очень легкого и быстрого как полет подъема на ногах?\\
  
-2. Является ли фраза //rise to one's feet// одной из актуализаций отношения к ani-структурам, свойственного западническим культурам, у которых на уровне речевого кода прописан шов Ид-Эго (//cure for the disease// в оппозиции к русскому фобному/отталкивающему отношению, актуализирующемуся предлогом //от//)? В чем тут ani-//ость//, если она есть? Сам низ, где ступни - ani?+2. Является ли фраза //rise to one's feet// одной из актуализаций отношения к ani-структурам, свойственного западническим культурам, у которых на уровне языкового кода прописан шов Ид-Эго (//cure for the disease// в оппозиции к русскому фобному/отталкивающему отношению, актуализирующемуся предлогом //от//)? В чем тут ani-//ость//, если она есть? Сам низ, где ступни - ani?
  
 {{tag>}} {{tag>}}
lexic/blog/2015-11-12-221406.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 (external edit)