User Tools

Site Tools


lexic:blog:2014-04-17-090429

empathize vs. sympathize

Задание:
Заполните пропуски словами empathize, sympathize.
1. Я разделяю ваше беспокойство. I … with you in your anxiety.
2. Легче сопереживать тому, кто был в такой же ситуации. It's easy to … with someone who has been through the same experience as you.
3. Она сочувствует бедняжке Мэри. She … with poor Mary.
4. Сочувствовать ему (в данной ситуации) затруднительно. I find it very hard to … with him.
5. Он никогда по настоящему не поддерживал цели активистов защиты животных. He has never really … with the aims of Animal Rights activists.

Вопрос: Какая смысловая разница между empathize -:- sympathize?

Ответы на задание и версия на вопрос

Discussion

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/04/17 12:15

Все абсолютно верно.

Доп. вопрос:

Почему empathize прикрепляет объект либо через предлог with, либо for, а sympathize только через предлог with?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2014/04/17 13:07

в for есть семантика замены/эквивалентности:
Money for a ticket
A ticket for the show
а подобные штуки в эмоциях людей возможны только на уровне эго, также как в примере с цветами
These flowers are for you
Empathize for somebody - это чуть ли не чувствовать вместо него

с sympathize не используется for потому что он супер-эго ориентирован, и будет странно

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/04/17 13:17

Верно размышляешь

в for есть семантика замены/эквивалентности:

верно, a carrot for the nose (у снеговика). Почему морковь с неопределенным, а нос с определенным артиклем? И как изменится смысл, если сказать the carrot for the nose или the carrot for a nose?

img.mota.ru_upload_wallpapers_source_2010_12_21_13_03_23474_mota_ru_0122106.jpg

These flowers are for you

а так можно: These flowers are to you? Если - да, то в чем разница?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2014/04/17 15:44
a carrot for the nose (у снеговика). Почему морковь с неопределенным, а нос с определенным артиклем?

a carrot - любая одна морковка (партитивность)
нос как определенная часть тела, в оппозиции к другим частям тела.

the carrot for the nose - эта морковка идет вместо носа (а не уха или чего-нибудь еще)
the carrot for a nose - эту (последнюю оставшуюся) морковку можно использовать вместо носа одному из снеговиков.

These flowers are to you. Вот ваши цветы.
Например садовник срезал и принес цветы, как ему было велено.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/04/21 12:14
a carrot - любая одна морковка (партитивность)

т.е. для носа подойдет вообще любая морковка = в смысле, безотносительно возможно имеющихся/не имеющихся в наличии морковок ← как тут с фактуальностью?

the carrot for the nose - эта морковка идет вместо носа (а не уха или чего-нибудь еще)

the carrot ← о какой морковке идет речь?

Например садовник срезал и принес цветы, как ему было велено.

верно. А если садовник срезал и принес цветы и говорит: These flowers are for you?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2014/04/21 15:24
т.е. для носа подойдет вообще любая морковка = в смысле, безотносительно возможно имеющихся/не имеющихся в наличии морковок ← как тут с фактуальностью?

ну наверно их имеющихся, от контекста зависит, не?

the carrot ← о какой морковке идет речь?

1 случай - именно это морковка
2 случай - морковка, как представитель класса моркови, но вообще не очень подходит, дискурс со снеговиком не научный

А если садовник срезал и принес цветы и говорит: These flowers are for you?

это садовник от себя лично преподносит, как знак своего расположения/благодарности/любви

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2014-04-17-090429.txt · Last modified: 2014/04/17 01:00 (external edit)