User Tools

Site Tools


lexic:blog:2014-03-15-101629

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
lexic:blog:2014-03-15-101629 [2014/03/15 14:00]
schyuri
lexic:blog:2014-03-15-101629 [2018/04/22 23:26] (current)
Line 18: Line 18:
 <color brown>​**Вопросы**:</​color>​ <color brown>​**Вопросы**:</​color>​
  
-1. Почему в тексте **went up** переводить нужно словом //​вернулся//,​ а не //ушел наверх//,​ //​ушел ​от//?\\+1. Почему в тексте **went up** переводить нужно словом //​вернулся ​к//, а не //ушел наверх//,​ //​ушел ​к//?\\
 2. Как изменится смысл, если в предложении He looked and looked but did not find it, so he **went up** to the donkeys заменить **went up** на **came back**?\\ 2. Как изменится смысл, если в предложении He looked and looked but did not find it, so he **went up** to the donkeys заменить **went up** на **came back**?\\
 3. Как идиома //home is where the heart is// актуализирована контекстом шутки, предложением He looked and looked but did not find it, so he **went up** to the donkeys, и выбором глагола **went up**, а не **came back**?\\ 3. Как идиома //home is where the heart is// актуализирована контекстом шутки, предложением He looked and looked but did not find it, so he **went up** to the donkeys, и выбором глагола **went up**, а не **came back**?\\
lexic/blog/2014-03-15-101629.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 (external edit)