The fence ran round the house.
The fence ran around the house.
Вопрос:
Какая смысловая разница (= диф. сема) между round -:- around?
Задание:
Визуализируйте (= изобразите рисунком/схемой) и/или вербализируйте на русском языке (переведите): The fence ran round the house. -:- The fence ran around the house.
~~LINKBACK~~
Discussion
round - замкнутый круг
around - незамкнутый круг
around в оппозиции к round имеет семантику статичности и завершённости.
It is to sit in the damp, crowded room around the a small, inefficient heater with my wife and six screaming children. - Сидеть в сырой, тесной комнате вокруг маленькой, неэффективной печки с моей женой и шестью орущими детьми. (т.е. сидеть всем вместе вокруг печки, тесно прижавшись, боясь потерять хоть какое-то исходящее от неё тепло)
It is to sit in the damp, crowded room round the a small, inefficient heater with my wife and six screaming children. - Сидеть в сырой, тесной комнате вокруг маленькой, неэффективной печки с моей женой и шестью орущими детьми. (здесь уже слово “сидеть” можно поставить в кавычки, т.е. просто жить в комнате с этой печкой, ходить вокруг, заниматься какими-то делами, периодически может быть подходить погреться)