User Tools

Site Tools


lexic:blog:2013-09-22-001228

another vs. the other

e-repa.ru_reading_o-neil_visitor_01_01.jpg

'Are you ready, Tan-Lin?' Mecco asked. 'Yes, I'm ready,' she answered. Tan-Lin sat down in the big seat next to him. She put the big straps around her. One strap was around her legs. The other strap was around the top part of her body. Mecco pushed a button in front of him with one hand. With another hand he turned a small wheel. They went down to the dark side of the planet.

Вопросы:

1. Сколько ремней (straps) и сколько рук у Мекко?
2. Какая смысловая разница между the other side и another side?
3. Какие объекты могут иметь the other side, а какие - another side?

~~LINKBACK~~

Discussion

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2013/09/23 10:42

1. Ремней два. Рук больше чем две.

2. Указание the other side используется как ссылка на другую = вторую = точно известную для слушателя сторону → определённый артикль.

В случае если сторон больше двух, для указания на другую сторону = любую из оставшихся → неопределённый артикль необходимо использовать another side.

3.

the other side: Все объекты с двумя выраженными (выделенными контекстом для слушателя) сторонами: монета, лист бумаги, река, луна (если речь идёт о видимой и невидимой стороне).

another side: Все объекты с тремя и более выраженными (выделенными контекстом для слушателя) сторонами либо с неопределённым для слушателя числом сторон : кубик, здание.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/23 12:33

3. Т.е. можно сказать, что the other употребляется применительно к ситуации/смысловой структуре, в которой только два объекта - река, улица, дорога и др. объекты только с двумя сторонами; ноги, руки, глаза, и др. парные объекты?

Вопрос:

Как the other/another коррелирует со статизмом/динамизмом?

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2013/09/23 17:10
Т.е. можно сказать, что the other употребляется применительно к ситуации/смысловой структуре, в которой только два объекта - река, улица, дорога и др. объекты только с двумя сторонами; ноги, руки, глаза, и др. парные объекты?

да

Как the other/another коррелирует со статизмом/динамизмом?

Согласен с Романом. The other - статичная структура, another - динамичная.

onemateonemate, 2013/09/23 12:57

Так another это вероятно an other.
The - статика
An - динамика
Zero так и вовсе какая-то динамика 2го уровня.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/23 13:53
Zero так и вовсе какая-то динамика 2го уровня.

это как так? Что за второй уровень?

onemateonemate, 2013/09/23 15:37

Метафора. “2й уровень” это в смысле “следующий уровень”.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/23 17:14

мета-метафора?

onemateonemate, 2013/09/23 19:40

Нет. В смысле - другой уровень динамики (непредсказуемости). Т.е. переход из одного контекста в другой.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/23 20:18

Пример бы какой.

onemateonemate, 2013/09/23 23:23

На метафору я пример вроде нашёл (да ещё и с other)
Soccer fields bring them in from other side of world
http://news.fredericksburg.com/newsdesk/2013/09/19/soccer-fields-bring-them-in-from-other-side-of-world/

А вот своё другой уровень динамики (непредсказуемости) пока не могу развернуть.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/23 23:33
Soccer fields bring them in from other side of world

это же заголовок, в котором выкинуты артикли и если их вернуть то может быть так:
from the other side of the world
а может и так:
from another side of the world
или еще как, в этом и эффект выкидывания переключателей контекста, чтобы вызвать любопытство/мотивацию, чтобы стали читать

onemateonemate, 2013/09/23 23:51

Про заголовки я помню.
Хорошо, вот песня например, Other Side of the World.

Тут же метафора ?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/23 23:54

тоже артикль выкинули, чтобы вызвать КД.

Over the sea and far away
She's waiting like an iceberg
Waiting to change
But she's cold inside
She wants to be like the water

All the muscles tighten in her face
Buries her soul in one embrace
They're one and the same
Just like water

[Chorus:]
The fire fades away
Most of everyday
Is full of tired excuses
But it's too hard to say
I wish it were simple
But we give up easily
You're close enough to see that
You're the other side of the world to me

On comes the panic light
Holding on with fingers and feelings alike
But the time has come
To move along

[Chorus]

Can you help me?
Can you let me go
And can you still love me
When you can't see me anymore

Тут же метафора ?

судя по тексту - да, развернутая

onemateonemate, 2013/09/24 00:09

А вот если без текста.
from the other side of the world - вот на этой части мы живём, на другой (за морем) - они и больше ничего нет.
from another side of the world - есть у света много частей.
from [] other side of the world - тут уже какая-то такая часть мира, которая в world не вложена и всесьма отличается. типа - подмир духов и т.п.
?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/24 01:02
from the other side of the world - вот на этой части мы живём, на другой (за морем) - они и больше ничего нет.

так скорее про типа берлинскую стену - один мир поделен на две антагонистические части

from [] other side of the world

нулевой артикль распредмечивает и переводит существительное в класс наречий = типа взгляд (откуда? = наречие) с другого угла зрения на мир

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2013-09-22-001228.txt · Last modified: 2013/09/21 01:00 (external edit)