User Tools

Site Tools


lexic:blog:2013-09-17-134308

play vs. game

artinvestment.ru_content_download_news_2011_20110926_snayders_cook.jpg

Вопросы:

1. Какая семантическая разница (= диф. сема) между play = игра и game = игра?
2. Какая общая сема между game = дичь и game = игра?
3. Семантика play или game больше актуализирует режим/контекст “жизнь”?
4. Семантика play или game больше актуализирует содержательную деятельность = т.е. деятельность, которая развивает мышление/фасилитет?
5. В каком соотношении присутствуют аффект-интеллект в семантике play и game?

~~LINKBACK~~

Discussion

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/09/18 12:38, 2013/10/07 14:18

1. Какая семантическая разница (= диф. сема) между play = игра и game = игра?
play - движуха, game - игра по правилам против противника
play3.jpg
2. Какая общая сема между game = дичь и game = игра?
дичь, добытая на охоте, которая была развлечением (в оппозиции к охоте ради мяса =утоления голода - kill – добыча), то есть в рамках игры против дичи

Какая общая сема между play = пьеса и play = игра?
Пьеса подразумевает её постановку в театре, то есть фактуальную движуху, в оппозиции к легендам/сказаниям/эпосу, который рассказывали/читали.

3. Семантика play или game больше актуализирует режим/контекст “жизнь”?
4. Семантика play или game больше актуализирует содержательную деятельность = т.е. деятельность, которая развивает мышление/фасилитет?
5. В каком соотношении присутствуют аффект-интеллект в семантике play и game?
все попытался отразить в диаграмме
play2.jpg

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/09/19 01:22, 2013/09/19 11:17
play - движуха, game - игра по правилам против противника

т.е. в play нет правил, только понятия = play - игра по понятиям? А какое тогда семантическое содержание в названии концепта fair play? Или play - это просто воспроизведение/актуализация/фактуализация game, что есть некая игровая инфраструктура: правила, игроки, роли и пр.?

2. т.е. оленя уже нельзя назвать game, а только kill? Почему game только к птицам прикрепилось?

3-5

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/10/03 13:52
1. play - движуха, game - игра по правилам против противника

картинка выражает следующую мысль
game = play + rules + competion

т.е. в play нет правил, только понятия = play - игра по понятиям?

это не игра в смысле игра, а игра в смысле процесс

А какое тогда семантическое содержание в названии концепта fair play?

тут я думаю так, есть правила и есть понимаемая всеми игроками возможность обойти правила (сделать свою деятельность эффективнее), но нарушение правил приводит к ущемлению прав и возможностей других игроков. Так что fair play - это уже внутренний кодекс честности, договор между игроками помимо официальных правил.

Или play - это просто воспроизведение/актуализация/фактуализация game, что есть некая игровая инфраструктура: правила, игроки, роли и пр.?

есть game, а есть gameplay (Gameplay is the specific way in which players interact with a game, and in particular with video games), игра vs. игровой процесс.

2. т.е. оленя уже нельзя назвать game, а только kill? Почему game только к птицам прикрепилось?

добыча при охоте на оленей, это на всю компанию один олень, так что не помериться пипками, а с птицами - кто больше настреляет (competion ).

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/10/05 21:03
но нарушение правил приводит к ущемлению прав и возможностей других игроков

не только ущемляет права и возможности других игроков, сколько снижает эффективность и содержательность всего мероприятия

Так что fair play - это уже внутренний кодекс честности, договор между игроками помимо официальных правил.

Верно, fair play - это по сути содержание русского концепта удаль = поведение детерминированное инфантильно-аффективными (эгц) понятиями, только наоборот, т.е. поведение детерминированное эмоционально-интеллектуальными (не-эгц) понятиями.

Так что fair play - это уже внутренний кодекс честности, договор между игроками помимо официальных правил.

А пример какой-нибудь можно на внутренний кодекс честности, договор между игроками помимо официальных правил? Из англ. лит-ры или кино?

добыча при охоте на оленей, это на всю компанию один олень, так что не помериться пипками, а с птицами - кто больше настреляет (competition ).

т.е. это у же метафоры Фрейда?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/10/07 14:18, 2013/10/07 14:19
А пример какой-нибудь можно на внутренний кодекс честности, договор между игроками помимо официальных правил? Из англ. лит-ры или кино?

чот из английской литературы ничего не вспоминается, но вот ситуация из фильма «Чокнутые» (трагикомедия режиссёра Аллы Суриковой 1991 года по мотивам одноименной повести Владимира Кунина).
Герой Караченцева пошел в английский клуб играть в карты, и в конце раунда попросил партнера показать карты: “А он мне: “В нашем клубе джентльменам принято верить на слово!” И тут мне как начало везти! И не 19, не 20, а именно двадцать одно!”

т.е. это у же метафоры Фрейда?

certainly

Подрихтовал картинку.
play4.jpg

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/10/13 22:22

А какой режим прямо посередине? Какие его характеристики?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/10/17 15:16

баланс ГД-ДО оптимальный судя по схеме

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/10/17 15:44
баланс ГД-ДО оптимальный

это та область, где интеллекта и содержательности максимум? Есть какой нибудь пример из жизни?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/10/22 08:33
где интеллекта и содержательности максимум?

yes

Есть какой нибудь пример из жизни?

я думаю любая творческая деятельность будет более успешной, если никто не смотрит на творца в данный момент, не стоит над душой, нет сроков выполнения творения, при этом есть мотивация (БГП), это в некотором рода СИС (чуточку), ведет к производству некого продукта (содержательная деятельность)

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/10/22 14:45
нет сроков выполнения творения

в смысле? Как так нет сроков? Ведь если не будет привязки ко времени - ничего не будет.

т.е. формула содержательной деятельности - это: никто не смотрит на творца в данный момент + нет сроков выполнения творения + есть мотивация (БГП)?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/10/24 14:55
в смысле? Как так нет сроков?

нет deadline в ТП режиме

формула содержательной деятельности = никто не смотрит на творца в данный момент (нет ГД, есть ДО) + нет жестких сроков выполнения творения (ДО) + есть мотивация (метафорическая конгруэнтность БГП)

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/10/25 10:44
нет deadline в ТП режиме

так ТП - это один сплошной невротичный deadline ⇒ мамочкины установки: чтобы после 9-ти был дома! Да и вообще, нет сроков - нет мотивации, т.е. сроки - это временная составляющая, которая везде есть

начать разматывать тогда нужно с:

никто не смотрит на творца в данный момент (нет ГД, есть ДО)

но ГД есть в воображении творца, без этого придуманного ГД (что и есть ДО) у творца нет потребности что-то творить? Нужно различать два типа взаимосвязи ГД ↔ ДО, в двух (трех) режимах?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/10/31 15:07
Да и вообще, нет сроков - нет мотивации, т.е. сроки - это временная составляющая, которая везде есть

но ГД есть в воображении творца, без этого придуманного ГД (что и есть ДО) у творца нет потребности что-то творить?

согласен, ну видимо баланс какой-то должен быть, ГД (хоть реальное, хоть воображаемое), сроки, все должно быть необходимым и достаточным, не более того.

Нужно различать два типа взаимосвязи ГД ↔ ДО, в двух (трех) режимах?

поясни пожалуйста тезис

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/11/01 08:07
сроки, все должно быть необходимым и достаточным, не более того.

т.е. как субстантивация причинности?

поясни пожалуйста тезис

ну это как у блока в стихе про Работу создается две оппозиции, чтобы появилось содержание и целеопределение для творца

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/11/01 13:40
т.е. как субстантивация причинности?

хороший термин

ну это как у блока в стихе про Работу

это войсом надо обсуждать

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/11/01 14:12
хороший термин

т.е. ты понял, что субстантивируется не только пространство-время, но и причинность, и наоборот все домейны могут дезинтегрироваться друг из друга?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/11/05 09:32

я пока не очень понимаю, мне кажется, что субстантивация причинности это результат просто напросто.
а что такое здесь “дезинтегрироваться друг из друга”?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/11/12 20:19
что такое здесь “дезинтегрироваться друг из друга”?

это когда например субстанция распалась на время и/или пространство

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/11/12 20:19, 2013/11/12 20:19
что такое здесь “дезинтегрироваться друг из друга”?

это когда например субстанция распалась на время и/или пространство

onemateonemate, 2013/10/05 00:05

1. А можно так - play - происходящее в предметной реальности, действительности, а game - концепт/модель происходящего (аналогия с треугольником Соссюра/Фреге).
2. game - wild animals, including birds and fish, hunted for sport, food, or profit ← Целеопределение. Т.е. контекст задаётся человеком таким образом, что для животного - жизнь/смерть, а для человека угроза жизни гораздо меньше, т.е. больше “режим игра”.
3,4,5 play - непосредственно экшн, более аффективный и приближенный к реальности, а game это больше концептуальные,предварительные развлечения.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/10/05 05:32, 2013/10/05 05:32
аналогия с треугольником Соссюра/Фреге

Очень к месту и именно то, что нужно. Спасибо.

game - wild animals, including birds and fish, hunted for sport, food, or profit ← Целеопределение. … “режим игра”.

а kill = добыча тогда что в оппозиции к game = добыча?

onemateonemate, 2013/10/05 09:23
а kill = добыча тогда что в оппозиции к game = добыча?

game - wild animals, including birds and fish, hunted for sport, food, or profit
kill - the animal or animals killed during a hunt
to hunt - to seek out and kill or capture (game or wild animals) for food or sport
Думаю, что game больше приз/символ, нежели еда, как kill

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/10/05 12:31
Думаю, что game больше приз/символ, нежели еда, как kill

верно, kill - движуха, чтобы не умереть с голоду; game - движуха, чтобы развлечься/развиться

в семантике какого слова отражен какой фасилитет?

onemateonemate, 2013/10/05 20:20

kill - движняк аффективный, соответственно там более шустрые и менее ресурсопотратные вневременнЫе (и уж тем более причинностные) синекдохи-метонимии, а game - движняк интеллектуальный, где есть интеллектуальная же подготовка с метафорами-метонимиями и уже причиной-следствием.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/10/05 20:52
kill - движняк аффективный

это точно, поэтому аффект пытаются примитивы загасить ритуалами, шаманами, духами и пр. потому что чистый аффект в динамической структуре (= режим “жизнь”, где ничего не может быть упорядочено и регламентировано, ибо имеешь дело с реальными хищниками типа медведей, волков и львов) - это и есть аффект.

game - движняк интеллектуальный

ну и эмоциональный тоже. Латентный аффект в статической структуре (= режим “игра”, где всё регламентировано правилами, законами, нет неизвестности, ибо имеешь дело и животными-жертвами типа тупорылых оленей и тетеревов) - это и есть эмоции.

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2013-09-17-134308.txt · Last modified: 2013/09/17 01:00 (external edit)