User Tools

Site Tools


lexic:blog:2013-06-30-080520

This is an old revision of the document!


you, sure little character, be calm

Hey, you, sure little character, be calm!

Вопрос:

Какой переводческий прием следует использовать для сохранения коммуникативной функции обращения?

~~LINKBACK~~

Discussion

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/07/27 21:34, 2013/07/27 21:34

конкретизация и адаптация под русский язык: Эй, мелкий человечишко, успокойся!

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/07/28 10:59
мелкий человечишко

верно, или еще так можно: слабак, слюнтяй и т.п.

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2013-06-30-080520.1372565450.txt.gz · Last modified: 2018/04/22 22:58 (external edit)