User Tools

Site Tools


lexic:blog:2013-05-02-203106

little vs. small

Вопросы:

1. Какая семантическая разница (= какая диф. сема) между little и small?

2. Как следует перевести:

It's a small island.
It's a little island.

?

~~LINKBACK~~

Discussion

Anna KamyenshikovaAnna Kamyenshikova, 2013/05/03 17:37

1. small относится к характеристике величины, размера, является противоположным по смыслу big.
little относится к хар-ке времени, возраста, расстояния
2. Это маленький (небольшой по размеру) остров
Это не далекий (либо недавно образовавшийся) остров

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/05/03 21:27
small относится к характеристике величины, размера, является противоположным по смыслу big.

little относится к хар-ке времени, возраста, расстояния

small относится к физическим/объективным/предметным характеристикам, которые мы воспринимаем непосредственно органами чувств (= сенсо-перцептивно): величина, размер, габариты
little относится к оценочным/субъективным/не-предметным характеристикам, которые мы не можем воспринимать непосредственно органами чувств (= сенсо-перцептивно), но которые можем интерпретировать аффективно (= эмоционально): время, возраст, расстояния на глазок, мнение о малом

a little island. = островочек, островок, т.е. little выполняет ту же функцию, что и русские уменьшительно-ласкательные суффиксы.

На закрепление:
Как следует перевести:

It's a small dog.
It's a little dog.

Anna KamyenshikovaAnna Kamyenshikova, 2013/05/04 16:15

1. Это маленькая/небольшая по размеру собака
2. Это маленькая собачка/щенок

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/05/04 19:16

все верно

1. Это маленькая/небольшая по размеру собака

но может быть и старенькая

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2013-05-02-203106.txt · Last modified: 2013/05/02 01:00 (external edit)