User Tools

Site Tools


lexic:blog:2013-04-20-213701

ABLE vs CAPABLE

В английском языке есть два глагольных выражения to be able to do sth и to be capable of doing sth, которые на русский переводятся одинаково - мочь, уметь, но имеют различную семантику (= реальный смысл).

Задание:

Перепишите предложения, раскрыв скобки.
В каком предложении должно быть able to + инфинитив, а в каком - capable of + герундий? Почему?
Почему able сочетается с инфинитивом, а capable с герундием?

1. Chimps are not ….. (write poetry).
2. Civilized people are not ….. (shit) right where they are.

~~LINKBACK~~

Discussion

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2013/04/20 22:43

Пока так

to be able to do sth - быть способным делать что-либо “от природы”.
to be capable of doing sth - быть способным что-либо делать/не делать, как результат специальной тренировки, и видимо для акцента на результате используется герундий.

Как критерий выбора можно предложить вопрос: Способен ли данный субъект в результате тренировки сделать это?

1. Строение мозга шимпанзе не позволяет писать стихи. Никогда.

Chimps are not able to write poetry.

2. Цивилизованный человек может “победить себя” и “сделать чудо”

Civilized people are not capable of shitting right where they are.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/04/20 23:19

Верно, только наоборот:

to be able to do sth - быть способным что-либо делать/не делать, как результат специальной тренировки, поэтому используется инфинитив = фактуальное действие.

to be capable of doing sth - быть способным делать что-либо “от природы”, поэтому используется герундий = не-фактуальное/гипотетическое действие .

Доп. вопрос:

Как able to do/capable of doing соотносится с:

… - врожденная способность к чему-либо == инстинкт == безусловный рефлекс наследуемый генетически … - приобретенная способность к чему-либо == условный рефлекс сформированный средой обитания
… - приобретенная способность приобретать способности == условный рефлекс из условных рефлексов = ментальная привычка решать когнитивные задачи определенным образом

?

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2013/04/20 23:57

capable of doing - врожденная способность к чему-либо == инстинкт == безусловный рефлекс наследуемый генетически

able to do - приобретенная способность к чему-либо == условный рефлекс сформированный средой обитания

able to do - приобретенная способность приобретать способности == условный рефлекс из условных рефлексов = ментальная привычка решать когнитивные задачи определенным образом

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/04/21 00:06, 2013/04/21 11:28

3-пункт лучше так:

to be expedient to do/to be facile in doing - приобретенная способность приобретать способности, которые оптимизируют условные рефлексы низшего уровня (автоматизмы), под воздействием культурной/цивилизационной среды == условный рефлекс из условных рефлексов = ментальная привычка решать когнитивные задачи определенным и оптимальным образом

You could leave a comment if you were logged in.
lexic/blog/2013-04-20-213701.txt · Last modified: 2013/04/20 01:00 (external edit)