wait = ждать, дожидаться, ухаживать
expect = ждать, ожидать, надеяться
Вопросы:
1. Откуда в wait сема “ухаживать/заботиться”?
2. Как следует перевести фразу, не нарушив норм ПЯ:
They were both waiting expectantly for him to come nearer.
?
~~LINKBACK~~
Discussion
1. wait значит быть пассивным участником процесса, как бы стоять на паузе, ожидая действий извне.
а expect это значит иметь модель/план и ждать совершенно конкретных событий (заранее спланированных).
2. Оба с надеждой ждали что(когда?) он подойдёт ближе.
а сема ухаживание, обслуживание откуда? См. например waiter - официант
стой и жди события (стакан разбили или позвали или ещё чего)
waiter ещё же и an attendant at the London Stock Exchange or Lloyd's who carries messages например
т.е. этакое “пассивное” ухаживание
Да, но вот тут интересный момент, есть (ну или были тогда) же наверняка и другие деятельности, которые создавали схожие ситуации - “пассивно стоять и ждать”. Но прилипли к семе wait только официант и вот разносчик сообщений. Т.е. в этих неприлипших деятельностях было что-то повлиявшее на восприятие так, что они “ушли” к другим семам.
из-за семы ”ухаживания/заботы”
так я о том и говорю - почему ? почему не прилипла сиделка ?
хотя я понял. в деятельности например сиделки всё-равно есть элемент предсказуемости (кормить в определённое время или менять чего через определённое время). А в случае с рестораном и биржей определённости в наступлений триггерных событий минимум.
конечно, статическая структура в оппозиции к динамической “waiter”