User Tools

Site Tools


grammar:blog:2020-04-22-221343

This is an old revision of the document!


Gerund vs Infinitive - Макsим vs Владимир

По цепочке предложите друг другу по 10 пар высказываний на английском языке для перевода на русский язык, используя инфинитив и герундий с глаголами:

start
begin
forbid
bother
stop
finish
continue
prefer
like
love
advise
try
intend
remember
regret
hate
forget
propose
recommend

Образец,

Первая сторона:

He stopped to smoke.
He stopped smoking.

Вторая сторона:

Он остановился, чтобы покурить.
Он бросил курить.

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/04/24 17:45

She stopped coming here.
She stopped to come here.

maxsimmaxsim, 2020/04/27 16:07

Она перестала приходить сюда.
Она остановилась, чтобы прийти сюда.

He started running.
He started to run.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/04/27 16:19

Он начал заниматься бегом.
Он побежал.

I advise to see your doctor.
I advise seeing your doctor.

maxsimmaxsim, 2020/05/04 20:05

я советую обратиться к врачу.
я советую обращаться к врачу.

I continue to drive this car.
I continue driving this car.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/05/05 16:31

Я продолжаю вести эту машину.
Я продолжаю водить эту машину.

She regrets to have said this.
She regrets having said this.

maxsimmaxsim, 2020/05/10 17:13

Она сожалеет что пришлось сказать это.
Она сожалеет сказав это.

He told them to forget it.
He told them forgetting it.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/05/12 15:30

Он сказал им забыть это.
Он сказал им забывать это.

I advise you to stop now.
I advise you stopping now.

maxsimmaxsim, 2020/05/14 20:46

я советую тебе немедленно прекратить.
я советую тебе немедленно прекращать.

She said it to forbid.
She said it forbiding.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/05/16 13:02

Максим, русская фраза Она сказала это прекратить по-английски будет по-другому, а не She said it to forbid. То, что ты написал, является комплекс обджект и переводится так:

She said it to forbid. → Она попросила что-то безгендерное (типа робота/стол/предмет) запретить (что запретить - не ясно).
She said it forbiding. → Она попросила что-то безгендерное (типа робота/стол/предмет) запрещающий.

В английском языке у слов нет значений в том смысле, в каком слова имеют значения в русском языке. В английском языке значение слову присваивается фразой, т.е. порядком слов, граммемами и т.п.

He forbade to go there.
He forbade going there.

maxsimmaxsim, 2020/05/20 16:11

Владимир, спасибо за объяснение!

Он запретил туда идти.
Он запретил туда ходить.

She proposed to have a breakfast.
She proposed having breakfast.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/05/24 11:54

Don’t mention it. =)

Она предложила позавтракать.
Она предложила завтракать.

We tried to set it right.
We tried setting it right.

maxsimmaxsim, 2020/05/26 13:34

Мы пытались настроить.
Мы пытались настраивать.

She hates to speak about it.
She hates speaking about it.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/05/26 17:22

Она очень не хочет, чтобы сказать это.
Она ненавидит говорить об этом.

I prefer to stay where I am.
I prefer staying where I am.

maxsimmaxsim, 2020/06/04 22:52

Я предпочту остаться там, где нахожусь.
Я предпочитаю оставаться там, где нахожусь.

He intends to walk around.
He intends walking around.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/06/07 14:31

Он хочет пройтись по кругу.
Он хочет ходить по кругу.

Don't stop to be cool.
Don't stop being cool.

maxsimmaxsim, 2020/06/13 13:52

Не останавливайся, чтобы бы быть крутым.
Не переставай быть крутым.

She finished to read.
She finished reading.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/06/14 08:37

Она закончила читать (очередную главу, но не книгу).
Она закончила читать книгу.

Don't bother to stop.
Don't bother stopping.

maxsimmaxsim, 2020/06/23 12:33

Не беспокойся, чтобы остановиться.
Не беспокойся останавливаться.

She continued to work on it.
She continued working on it.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2020/06/24 18:13

Она продолжила работать над этим (после остановки).
Она продолжила работать над этим (начав все заново).

Спасибо!

grammar/blog/2020-04-22-221343.1587582851.txt.gz · Last modified: 2020/04/22 22:14 by schyuri