User Tools

Site Tools


grammar:blog:2017-12-31-121627

This is an old revision of the document!


Личное/Неопределенно-личное/Безличное - Виталий vs Гриша

В паре по цепочке предложите высказывание на английском, чтобы в русском переводе интерпретировать его как личное/неопределенно-личное/безличное.

Образец-шаблон

Первая сторона:

They say it is cold.

Вторая сторона:

Интерпретация/ситуация №1: Они (Петя и Вася) говорят, что она (вода в реке) холодная. ← высказывание личное в обеих частях.

Интерпретация/ситуация №2: Они (Петя и Вася) говорят, что холодно (на улице и нужно одеться теплее) . ← высказывание личное в первой части и безличное во второй части.

Интерпретация/ситуация №3: (Люди) Говорят, что холодно (на улице и нужно одеться теплее). ← высказывание неопределенно-личное в первой части и безличное во второй части.

Интерпретация/ситуация №4: (Люди) Говорят, что она (вода в реке) холодная. ← высказывание неопределенно-личное в первой части и личное во второй части.

You could leave a comment if you were logged in.
grammar/blog/2017-12-31-121627.1514719188.txt.gz · Last modified: 2018/04/22 22:58 (external edit)