User Tools

Site Tools


grammar:blog:2016-11-15-191749

The Name of The Rose

upload.wikimedia.org_wikipedia_en_c_c4_name_of_rose_movieposter.jpg

Определите контексты для:

The Name of the Rose
A Name of the Rose
The Name of a Rose
A Name of a Rose

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/11/17 17:21

The Name of The Rose - Группа ботаников-селекционеров собралась для выбора названия нового вида розы, который они вывели. В конечном итоге они сделали выбор названия розы и утвердили его.

В случае названия книги Умберто Эко, название отсылает к риторическому вопросу в споре реалистов с номиналистами — «Что остается от имени розы, после того как исчезнет роза?»

A Name of The Rose - Группа ботаников-селекционеров собралась для выбора названия нового вида розы, который они вывели. В конечном итоге они сделали выбор названия розы и утвердили его. А утром в документах каждый из них обнаружил совсем другое имя.

The Name of a Rose - Группа ботаников-селекционеров собралась для выбора названия нового вида розы, который они вывели. В конечном итоге они сделали выбор названия розы и утвердили его. Утром обнаружилось, что они утвердили имя какой-то не той розе, которую они вывели.

A Name of a Rose - Группа ботаников-селекционеров собралась для выбора названия нового вида розы, который они вывели. В конечном итоге они сделали выбор названия розы и утвердили его. Утром - так из собравшихся и не понял, что они утверждали и какое имя.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/11/20 03:38



www.patrickrothfuss.com_images_page_cover_277.jpg

images-na.ssl-images-amazon.com_images_m_mv5bmtq4odi0oda1ml5bml5banbnxkftztcwnzmzmju1mq_._v1_.jpg

static.tvgcdn.net_rovi_showcards_feed_894_thumbs_30415894_460x613.jpg


“The Name Of The Game”

I've seen you twice, in a short time
Only a week since we started
It seems to me, for every time
I'm getting more open-hearted

I was an impossible case
No-one ever could reach me
But I think I can see in your face
There's a lot you can teach me
So I wanna know..

What's the name of the game?
Does it mean anything to you?
What's the name of the game?
Can you feel it the way I do?
Tell me please, 'cause I have to know
I'm a bashful child, beginning to grow

And you make me talk
And you make me feel
And you make me show
What I'm trying to conceal
If I trust in you, would you let me down?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Could you feel the same way too?
I wanna know..

The name of the game

I have no friends, no-one to see
And I am never invited
Now I am here, talking to you
No wonder I get excited

Your smile, and the sound of your voice
And the way you see through me
Got a feeling, you give me no choice
But it means a lot to me
So I wanna know..

What's the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Does it mean anything to you?
(Got a feeling you give me no choice)
But it means a lot, what's the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Can you feel it the way I do?
Tell me please, 'cause I have to know
I'm a bashful child, beginning to grow

And you make me talk
And you make me feel
And you make me show
What I'm trying to conceal
If I trust in you, would you let me down?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Could you feel the same way too?
I wanna know..
Oh yes I wanna know..

The name of the game
(I was an impossible case)
Does it mean anything to you?
(But I think I can see in your face)
That it means a lot
What's the name of the game?
(Your smile and the sound of your voice)
Can you feel it the way I do?
(Got a feeling you give me no choice)
But it means a lot, what's the name of the game?
(I was an impossible case)
Does it mean anything to you?
(But I think I can see in your face)
That it means a lot

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/11/27 17:58

The name of the wind - Имя ветра, скорее всего имеется в виду, как и в случае розы Эко, условная связь между именем и объектом, который именуется. Ветром может быть какой-то легендарный человек.
In the name of the king - Во имя короля, король с определенным артиклем обобщается до уровня монархии. И хотя читатель будет читать повествование, где будет конкретный король, автор тем не менее делает посыл на королевскую власть как таковую. Но, если в названии написать In the name of A king, то как ни парадоксально употребленный неопределенный артикль в реальности будет обозначать что-то конкретное, и автором будет сделан посыл на какого-то известного короля, тем самым автор блокирует понимание “корольности” как строя.
The name of the game - Получается в этом случае, автор раскрывает феномен “игральности”, т.е., того, что придает игре суть игры. В песне АББЫ это игра в любовь, отношение между мужчиной и женщиной.

AlexAlex, 2016/11/20 19:49

А какой артикль будет перед словом “имя” в шутливом вопросе Как зовут Розу?, где Роза - имя собственное?

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/11/27 16:39

Шутка имеет целью выявить что?

AlexAlex, 2016/12/02 17:31
Шутка имеет целью выявить что

сложно контекст для такой шутки придумать. можно рассмотреть не как шутку, а как ошибку человека, плохо владеющего языком. тут, похоже, никакого артикля не будет, т.к. вопрос аналогичен по структуре What's your name? → What's Rose's name?

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/12/04 20:44
“What's Rose's name?

Можно выразить через родительный падеж, тогда the name of Rose.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/12/07 08:25

Можно и так:

the name of the Rose - той Розы (работник офиса), чей стол стоит у окна, а не той Розы (работник офиса), чей стол стоит у двери.
the name of a Rose - какой-то Розы - женщина назвалась Розой, но мы ее никто не знаем.

You could leave a comment if you were logged in.
grammar/blog/2016-11-15-191749.txt · Last modified: 2016/11/17 16:58 by schyuri