User Tools

Site Tools


grammar:blog:2016-08-29-102500

ПУТЬ К МОРЮ (детерминативы)


В одной бедной деревушке родился на свет мальчик. Он проводил свои дни бессмысленно, механически и монотонно, так же как и остальные обитатели этой угасающей деревушки, не имея представления, что делать с собственной жизнью. И в одну прекрасную ночь ему приснилось море. Ни один из жителей деревни ни разу не видел моря, поэтому никто не смог подтвердить, что где-то в мире существует такая бескрайняя вода.

А когда юноша заявил, что собирается отправиться на поиски моря из своего сна, все крутили пальцем у виска и называли его сумасбродом. Но он, несмотря ни на что, пустился в путь и долго странствовал, пока не оказался на развилке дорог. Здесь он выбрал ту дорогу, которая вела прямо, и через несколько дней добрался до посёлка, жители которого вели спокойную, обеспеченную жизнь. Когда юноша сообщил им, что странствует, мечтая найти море, они начали убеждать его, что он зря тратит время и лучше будет ему остаться в этом селе и жить так же счастливо, как и все.

Несколько лет молодой человек жил в достатке. Но однажды ночью ему опять приснилось море, и он вспомнил о своей несбывшейся мечте. Юноша решил покинуть посёлок и вновь отправиться в путь. Попрощавшись со всеми, он вернулся на развилку и на этот раз пошёл в другом направлении. Шёл он долго, пока не дошёл до большого города. Восхитился его гомоном и пестротой и решил остаться там. Учился, работал, веселился и со временем совсем забыл о цели своего путешествия.

Однако через несколько лет он опять увидел во сне море и подумал, что, если не исполнит мечту своей юности, то впустую растратит жизнь. Поэтому он опять вернулся на развилку и выбрал третью дорогу, которая привела его в лес. На небольшой полянке мужчина увидел избушку, а возле неё уже не слишком молодую, но прекрасную женщину, которая развешивала выстиранное бельё. Она предложила ему остаться с нею, так как её муж ушёл на войну и не вернулся. Мужчина согласился.

Много лет они прожили счастливо, вырастили детей, но однажды нашего героя, который уже состарился, опять навестил сон о море. И он оставил всё, с чем был связан много лет, вернулся на развилку и пустился в путь последней, доселе неизвестной ему тропой, очень крутой и каменистой. Он шёл с трудом и стал опасаться, что вскоре совсем выбьется из сил.

Оказавшись у подножия большой горы, старик решил подняться на неё в надежде хотя бы издали увидеть море из своих снов. Через несколько часов на исходе сил он добрался до вершины горы. Перед ним раскинулись необозримые просторы: старик увидел развилку дорог и село, в котором жители вели благополучную жизнь, и большой город, и избушку женщины, с которой провёл много счастливых лет. А вдали, на горизонте, увидел голубое, бескрайнее море.

И, прежде чем остановилось его измученное сердце, растроганный старик сквозь слёзы сожаления заметил ещё, что все дороги, по которым он шёл, вели к морю, но только ни одну из них он не прошёл до конца.

Discussion

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/09/01 21:56

В одной бедной (A) деревушке родился на (The) свет (A) мальчик. Он проводил свои (his) дни бессмысленно, механически и монотонно, так же как и остальные обитатели этой угасающей (This) деревушки, не имея представления, что делать с собственной (his) жизнью. И в одну прекрасную (A) ночь ему приснилось (The) море. Ни один из (no) жителей (The) деревни ни разу не видел (A) моря, поэтому никто не смог подтвердить, что где-то в (the) мире существует такая бескрайняя (-) вода.

А когда (The) юноша заявил, что собирается отправиться на (The) поиски (The) моря из своего (his) сна, все крутили (the) пальцем у (The) виска и называли его (A) сумасбродом. Но он, несмотря ни на что, пустился в (the) путь и долго странствовал, пока не оказался на (A) развилке (-) дорог. Здесь он выбрал ту (that) дорогу, которая вела прямо, и через несколько (some) дней добрался до (A) посёлка, (The) жители которого вели спокойную, обеспеченную (A) жизнь. Когда (The) юноша сообщил им, что странствует, мечтая найти (The) море, они начали убеждать его, что он зря тратит (his) время и лучше будет ему остаться в этом (This) селе и жить так же счастливо, как и все.

Несколько (some) лет молодой (The) человек жил в (-) достатке. Но однажды (-) ночью ему опять приснилось (The) море, и он вспомнил о своей несбывшейся (his) мечте. (the) Юноша решил покинуть (The) посёлок и вновь отправиться в (The) путь. Попрощавшись со всеми, он вернулся на (The) развилку и на этот (This) раз пошёл в другом (A) направлении. Шёл он долго, пока не дошёл до большого (A) города. Восхитился его (his) гомоном и пестротой и решил остаться там. Учился, работал, веселился и со (-) временем совсем забыл о (The) цели своего (his) путешествия.

Однако через несколько (some) лет он опять увидел во (A) сне (The) море и подумал, что, если не исполнит (The) мечту своей (his) юности, то впустую растратит (his) жизнь. Поэтому он опять вернулся на (The) развилку и выбрал третью (The) дорогу, которая привела его в (A) лес. На небольшой (A) полянке (The) мужчина увидел (A) избушку, а возле неё уже не слишком молодую, но прекрасную (A) женщину, которая развешивала выстиранное (A) бельё. Она предложила ему остаться с нею, так как её (her) муж ушёл на (A) войну и не вернулся. (The) Мужчина согласился.

Много (many) лет они прожили счастливо, вырастили (-) детей, но однажды нашего (our) героя, который уже состарился, опять навестил (his) сон о (The) море. И он оставил всё, с чем был связан много (many) лет, вернулся на (The) развилку и пустился в (The) путь последней, доселе неизвестной ему (A) тропой, очень крутой и каменистой. Он шёл с трудом и стал опасаться, что вскоре совсем выбьется из (-) сил.

Оказавшись у (The) подножия большой (A) горы, (The) старик решил подняться на неё в (The) надежде хотя бы издали увидеть (The) море из своих (his) снов. Через несколько (some) часов на (The) исходе (his) сил он добрался до (The) вершины (The) горы. Перед ним раскинулись необозримые (The) просторы: (The) старик увидел (The) развилку (The) дорог и (The) село, в котором (The) жители вели благополучную (The) жизнь, и большой (The) город, и (The) избушку женщины, с которой провёл много счастливых (The many) лет. А (The) вдали, на (The) горизонте, увидел голубое, бескрайнее (The) море.

И, прежде чем остановилось его измученное (his) сердце, растроганный (The) старик сквозь (The) слёзы (-) сожаления заметил ещё, что все (The) дороги, по которым он шёл, вели к (The) морю, но только ни одну из них он не прошёл до (The) конца.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/09/28 11:39

NB:

не имея представления
ни разу не видел
Восхитился его (his) гомоном и пестротой
которая развешивала выстиранное (A) бельё
(The) путь последней, доселе неизвестной ему (A) тропой
Он шёл с трудом

Как меняется смысл. если изменить детерминативы:

так как её (her) муж ушёл на (A) войну и не вернулся.
так как её (her) муж ушёл на (the) войну и не вернулся.

Много (many) лет они прожили счастливо, вырастили (-) детей
Много (many) лет они прожили счастливо, вырастили (their) детей

опять навестил (his) сон о (The) море.
опять навестил (the) сон о (The) море.
опять навестил (a) сон о (The) море.

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/10/13 18:08

не имея представления - не имея (no) представления
ни разу не видел - ни (never/a) разу не видел
Восхитился его (his) гомоном и пестротой - Восхитился его (its) гомоном и пестротой
которая развешивала выстиранное (A) бельё - которая развешивала выстиранное (-) бельё
(The) путь последней, доселе неизвестной ему (A) тропой -(The) путь последней, доселе неизвестной ему (The) тропой
Он шёл с трудом - Он шёл с (-)трудом

Vladimir LopatinVladimir Lopatin, 2016/10/15 18:53

так как её (her) муж ушёл на (A) войну и не вернулся. - война неизвестная, цель говорящей рассказать не про войну, а про отсутствие мужа, для главного героя местность незнакомая, чужая.
так как её (her) муж ушёл на (the) войну и не вернулся. - война известная, цель говорящей рассказать про войну и про отсутствие мужа, для главного героя местность знакомая, своя.

Много (many) лет они прожили счастливо, вырастили (-) детей - детей как токовых
Много (many) лет они прожили счастливо, вырастили (their) детей - детей именно своих из всех имеющихся т.е. были и приемные, например.

опять навестил (his) сон о (The) море. - снился сон именно его в оппозиции к снам других людей
опять навестил (the) сон о (The) море. - снился сон про море, который повторяется и повторялся без изменения сюжета.
опять навестил (a) сон о (The) море. - снился сон про море, который возможно повторялся с изменением сюжета.

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2016/10/26 09:14, 2016/10/26 13:48

Таблица ниже появилась так. Я расставлял артикли в тексте, затем сверял с версией Владимира. Несовпадения выписывались. Исправление обозначено так: (неправ. определитель > правильный определитель).

Виталий Владимир
1И в одну прекрасную (A) ночь ему приснилось (A > The) море. И в одну прекрасную (A) ночь ему приснилось (The) море.
Комментарий:
Логика текста указывает на то, что Море здесь употребляется в высоком символическом смысле, а именно, море = смысл жизни. Для указания на это необходим определённый артикль. Если предложение рассматривать отдельно от текста, то артикль будет неопределённый, море = один объект из группы объектов определённого типа. Ошибка в отрыве от контекста.
2что где-то в (the) мире существует такая бескрайняя (A > - ) вода. что где-то в (the) мире существует такая бескрайняя (-) вода.
Комментарий:
В данном случае, если воду рассматривать, как название вещества, с ней не требуется неопределённый артикль. С другой стороны, воду здесь можно рассматривать, как синоним слова “водоём” и тогда артикль нужен. Также появляется артикль если “бескрайность” передана эпитетом-предметом, тогда “предметность” эпитета распространяется на весь комплекс и требует артикля.
3(The) жители которого вели спокойную, обеспеченную (-) жизнь. (The) жители которого вели спокойную, обеспеченную (A) жизнь.
Комментарий:
Возможно употребление как нулевого артикля, в случае если жизнь представляется абстрактным существительным, так и неопределённого, в случае употребления соответствующего эпитета (см. пред. комментарий).
4Когда (The) юноша сообщил им, что странствует, мечтая найти (His > The) море. Когда (The) юноша сообщил им, что странствует, мечтая найти (The) море.
Комментарий:
Поскольку нет необходимости выразить оппозицию принадлежности -:- непринадлежности, употреблять притяжательное местоимение не нужно.
5в этом (The >This) селе в этом (This) селе
Комментарий:
Есть прямое указание на употребление this в виде русского “ в этом”.
6ему опять приснилось (His > The) море ему опять приснилось (The) море
Комментарий: см. пункт 4
7(the) Юноша решил покинуть (The) посёлок и вновь отправиться в (His > The) путь. (the) Юноша решил покинуть (The) посёлок и вновь отправиться в (The) путь.
Комментарий: см. пункт 4
8он опять увидел во (his > a) сне (His > The) море он опять увидел во (A) сне (The) море
Комментарий: см. пункт 4
9которая развешивала выстиранное (Her > - ) бельё. которая развешивала выстиранное (-) бельё.
Комментарий: см. пункт 4 + выражение her бельё = указание на нижнее бельё и не может употребляться т.к. не подходит по стилю
10так как её (her) муж ушёл на (- > A) войну и не вернулся. так как её (her) муж ушёл на (A) войну и не вернулся.
Комментарий: нулевой артикль употреблять не следует, так как имеется ввиду война как реальное событие, с которого можно “не вернуться”. Неопределённый артикль появляется из сюжета, согласно которому герой пришёл в незнакомую ему местность и ничего не знает об этой войне
11вырастили (their > - ) детей вырастили (-) детей
Комментарий: см. пункт 4
Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/10/28 01:51, 2016/10/28 01:52
Поскольку нет необходимости выразить оппозицию принадлежности -:- непринадлежности, употреблять притяжательное местоимение не нужно.

В каких случаях/ситуациях возникает необходимость выразить оппозицию принадлежности -:- непринадлежности? Например, He gave his ticket to him. -:- He gave the ticket to him.

You could leave a comment if you were logged in.
grammar/blog/2016-08-29-102500.txt · Last modified: 2016/08/29 10:25 by schyuri