User Tools

Site Tools


grammar:blog:2016-01-30-103247

phone to someone vs. phone someone

1. I'm phoning someone in Australia tomorrow.

2. I'm phoning to someone as a practical joke on the phone tonight.

Вопрос:

Почему во втором предложении отношение между субъектом и объектом выражено дательным падежом (предлог to) а в первом винительным (отсутствие предлога)?

Другой пример такой пары:

I wrote to him -:- I wrote him

Discussion

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2016/01/30 10:38

В нашем случае, выбор типа падежного отношения (дательный или винительный) при описании этой структуры будет определяться наличием неравных прав объектов на некий ресурс (физический или психический) связанный с действием.

В случае если права равны используется винительный падеж (отсутствие предлога), не равны - дательный (предлог to).

Предложения:

1. I'm phoning someone in Australia tomorrow. - Завтра я собираюсь позвонить кому-нибудь в Австралии.

В типичной ситуации звонка между двумя людьми неравноправие отсутствует (точнее в каком-то виде оно присутствует всегда, но на нём не акцентируются). Используем винительный падеж.

2. I'm phoning to someone as a practical joke on the phone tonight. - Вечером я собираюсь позвонить кому-нибудь и разыграть его.

В этой ситуации автор сразу вводит оппозицию хищник-жертва, и забирает себе право на присвоение удовольствие от звонка, лишая аналогичного права своего собеседника. С другой стороны первопричиной такого звонка скорее всего является ощущение отсутствие у автора прав на нужную ему дозу псих. защищённости и звонок выступает в роли компенсации. Используем дательный падеж.

3. I wrote to him - Я написал ему. (Поставлен акцент на том, что была некая причина заставляющая меня делать это = не мог не сделать = был лишён права не делать этого, например, договорённость)

4. I wrote him - Я написал ему. (Типичная ситуация. Нет акцента на неравноправие. Например, я написал ему письмо в котором поделился своими соображениями о чём-либо, хотя мог и не писать)

старое
Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2016/02/05 21:20

Сказанное согласуется с:

Give me the pen.
Give the pen to me.

?

Vitali SolomeinVitali Solomein, 2016/02/07 08:54

Получается эти фразы принадлежат разным контекстам:

Ресурс в данном случае - обладание ручкой.

Give me the pen. - это вежливая просьба, сделанная с пониманием того, что твой собеседник имеет те же права, что и ты. Например, “Я не могу дотянуться, подай мне пожалуйста вон ту ручку”

Give the pen to me. - это просьба с претензией на исполнение, сделанная с осознанием права на это. Например, “Помнишь ручку, которую я одолжил тебе вчера? Отдай мне её.”

Неравноправие может действовать и в другую сторону

Give the pen to me. - просьба о реализации права. Например, “Я вижу у тебя три ручки. Мне очень нравится зелёная. Отдай мне её.”

You could leave a comment if you were logged in.
grammar/blog/2016-01-30-103247.txt · Last modified: 2016/02/03 11:14 by vitali