User Tools

Site Tools


grammar:blog:2014-07-09-095451

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
grammar:blog:2014-07-09-095451 [2014/07/16 11:16]
slava
grammar:blog:2014-07-09-095451 [2018/04/22 23:26] (current)
Line 10: Line 10:
  
 Литота результат сочетания противоположностей, подобный оксюморону. В результате, вместо прямого смысла высказывания получается переносный смысл. В основе возникновения коммуникативного эффекта литоты лежит [[http://en.wikipedia.org/wiki/Kuleshov_Effect|эффект Кулешева]], когда два синхронических среза или смысловых фрагмента предложения/текста, несущие противоположную информацию:\\ Литота результат сочетания противоположностей, подобный оксюморону. В результате, вместо прямого смысла высказывания получается переносный смысл. В основе возникновения коммуникативного эффекта литоты лежит [[http://en.wikipedia.org/wiki/Kuleshov_Effect|эффект Кулешева]], когда два синхронических среза или смысловых фрагмента предложения/текста, несущие противоположную информацию:\\
-1 срез: Так должно быть. Психический мир. Проекция будущего. \\ +1 срез: Так должно быть. Проекция будущего в голове человека. Психический мир. Режим "игра"\\ 
-2 срез: Так есть. Реальный мир. \\ +2 срез: Так есть. Реальный мир. Режим "жизнь без кавычек".\\ 
-дают в сознании интерпретатора некий третий смысл, которого нет в каждом из срезов в отдельности:\\+дают в сознании интерпретатора третий смысл, которого нет в каждом из срезов в отдельности:\\
 3 смысл, план выражения: оправдание, мольба о помощи, настойчивая просьба. \\ 3 смысл, план выражения: оправдание, мольба о помощи, настойчивая просьба. \\
-3 смысл, план содержания: претензия на весь объем ресурса. +3 смысл, план содержания: претензия на весь объем ресурса.\\ 
-Этот третий смысл является уже [[http://ru.wikipedia.org/wiki/Диахрония_и_синхрония |диахронической информацией]] по [[http://ru.wikipedia.org/wiki/Соссюр,_Фердинанд_де |Соссюру]]. Литота частый прием выражающий британский [[http://en.wikipedia.org/wiki/Understatement |understatement]].+Этот третий смысл является уже [[http://ru.wikipedia.org/wiki/Диахрония_и_синхрония |диахронической информацией]] по [[http://ru.wikipedia.org/wiki/Соссюр,_Фердинанд_де |Соссюру]]. 
  
 В русском языке литота обычно содержит художественное (морфологическое) преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Часты употребления уменьшительно-ласкательных суффиксов: \\ В русском языке литота обычно содержит художественное (морфологическое) преуменьшение величины, силы значения изображаемого предмета или явления. Часты употребления уменьшительно-ласкательных суффиксов: \\
grammar/blog/2014-07-09-095451.txt · Last modified: 2018/04/22 23:26 (external edit)