User Tools

Site Tools


grammar:blog:2013-12-16-154324

in the morning vs. on the morning

1. He went to his office in the morning.
2. He went to his office on the morning.

Вопросы:

1. В чем смысловое отличие между высказываниями? Переведите предложения с комментариями.
2. Какой предлог из in/on (the morning/the evening/the afternoon) индивидуализирует (последующее существительное), а какой де-индивидуализирует? Откуда такая семантика в оппозиции in -:- on в данной структуре?
3. В каком высказывании определенный артикль the можно заменить на указательное местоимение that/this? Почему нельзя в другом - как измениться смысл? Почему смысл не меняет при замене the на that/this в том, высказывании, где замена возможна? Какую функцию имеет артикль?
4. Определите корреляцию семантики in/on + семантизаторы времени в данном посте с предлогами in/on + семантизаторы места в этом посте: in the street vs. on the street?

Discussion

Anton YurinAnton Yurin, 2014/02/22 12:21, 2014/02/22 12:46

1 - 1 - Он отправился в свой офис утром
2 - Он отправился в свой офис утром ( на следующее утро, на утро, в первой половине дня )
2 - Думаю, что предлог in индивидуализирует, а on - деиндивидуализирует. Но не уверен, т.к. не могу комментировать.
3 - Полагаю, что в высказывании с предлогом in.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2014/02/23 12:51
3 - Полагаю, что в высказывании с предлогом in.

наоборот

поэтому п.п. 1 и 2 нужно перетрясти

Slava KazakovSlava Kazakov, 2015/03/24 19:49, 2015/03/24 19:59

1. He went to his office in the morning. Он приходил в офис по утрам. Фактуальность ниже. Аналог he goes to his office in the morning в прошедшем времени.
2. He went to his office on the morning. Он пришел в офис на утро. Или тем утром. Фактуальность выше.

2) on - индивидуализирует, in - наоборот
do2.jpg
in - сливаться с фоном, on - быть фигурой на фоне

3) on this/that morning - фактуальность выше, артикль в функции указательного местоимения = нет КФ
нельзя in that morning, нарушение структуры вызывает КФ=КД (классифицирующий артикль vs. указательное местоимение).

4) высокая корреляция в силу: in - сливаться с фоном, on - быть фигурой на фоне

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2015/03/24 22:15

Все верно.

Доп. Вопрос:

В чем смысловое отличие между:

He came in the night.
He came at night.

Slava KazakovSlava Kazakov, 2015/03/25 18:47

есть такое мнение:
He came in the night. “Он всегда приходил ночью”, либо, “Он пришел ночью” в оппозиции к другим частям суток, без уточнения.
He came at night. Он пришел, когда стемнело. Произошло пересечение границы deadline - стало темно.

IMHO, at маркирует четко дифференцированные временные границы:
at night/midnight/noon/dawn/dusk/that time/breakfast time/3 o'clock

вот так видится:
1) in - пространственное представление о времени, низкая степень абстракции, низкая дифференциация: год/сезон/месяц, день на части (артикль определенный) - это все “контейнеры”.
2) on - представление о времени как о линейной структуре (“стрела или плоскость времени” и точки на ней), средняя степень абстракции, средняя дифференциация
3) at - сначала приклеивался к естественным/природным временным границам, потом прилепился к современным представлениям о времени, 24 часа по 60 минут по 60 секунд, высокая степень абстракции, высокая степень дифференцирования.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2015/03/26 08:52

Доп. Вопросы:

1. Вампиры приходят ночьюat night или in the night? ← Почему?
2. Какой смысл у in a night и at a night?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2015/03/26 09:58

1. Vampires come at night - Вампиры приходят ночью (им вреден солнечный свет).
2.
in a night - через ночь/на следующий день
at a night - тут только через расширение контекста, варианты: (быть) на одном из (званных) вечеров/ в ночную смену/ на свидании

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2015/03/27 00:45
1. Vampires come at night - Вампиры приходят ночью (им вреден солнечный свет).

а если Vampires come in the night - Вампиры приходят ночью (???).

2. верно

Доп. Вопросы:

1. at маркирует четко дифференцированные временные границы ← Есть корреляция с at - предлогом места: at the/a party; at Granny's (place/home)?
2. at - это больше функция признака действия (наречность/адвербальность) или признака предмета (прилагательность/адъективность)?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2015/03/27 14:26

вот так лучше
Vampires come at night - Вампиры приходят в темноте/когда стемнеет. Есть причинно-следственная связь вампиры-темнота.
Vampires come in the night - Вампиры приходят по ночам. Нет тако связи. Временная смежность.

1. at маркирует четко дифференцированные временные границы ← Есть корреляция с at - предлогом места: at the/a party; at Granny's (place/home)?
в пространстве тоже есть границ, так что коррелирует

2. at - это больше функция признака действия (наречность/адвербальность) или признака предмета (прилагательность/адъективность)?
там же функциональная связь, то есть причинность, так что признак действия наверно

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2015/04/22 10:54

В чем принципиальное отличие at dawn -:- in the morning? = чем dawn отличается от morning?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2015/04/22 20:35

IMHO, рассвет это объективная естественная временная граница, это deadline
а morning это период/отрезок времени, это конвенциональная штука, субъективная

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2015/04/24 23:04, 2015/04/24 23:04
конвенциональная штука, субъективная

т.е. означенный (= знак) предметизированное тпж?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2015/04/26 11:34

ну тогда все знаки это просто предметизированные тпж?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2015/04/27 14:11, 2015/04/28 05:25

в целом и общем - да, и это хорошо видно на неговорящих детях - пока они не помещены в тпж-инициирующие соц. условия (см. гиперопекающую мать), такие дети не говорят, что и логично: пока не создана ситуация коммуникативной вербальной инициативы для ребенка, у него и нет стимула начинать говорить. А коль нет речи, то и нет развития интеллектуальной/эмоциональной сфер ребенка, что гиперопекающей мамочке и нужно. Аналогичная ситуация/принцип и со взрослыми: более развитая речь с т.з. содержательности/адекватности в режиме аффекта - выше самооценка/личностная эффективность.

В чем принципиальное отличие at dawn -:- in the morning? = чем dawn отличается от morning? ← В каких гипо-гиперонимических отношениях находятся dawn и morning? Эти отношения фиксированные лексической (языковой) системой или они динамические и могут зависеть от контекста (речи)?

You could leave a comment if you were logged in.
grammar/blog/2013-12-16-154324.txt · Last modified: 2015/03/24 20:05 by schyuri