User Tools

Site Tools


grammar:blog:2013-11-27-070112

help to do vs. help do

Please help me to do it myself.
Please help me to do it myself.

Вопрос:

Почему в одном случае после help инфинитив утрачивает частицу to, а в другом случае после help частица to не утрачивается?

~~LINKBACK~~

Discussion

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/12/02 15:18

а как это вообще переводить? Типа помогите мне встать?
если взять эту гипотезу, то
Please help me do it myself.
это просьба больного к сиделке, которой он платит, она обязана помогать

Please help me to do it myself.
это просьба к какому-то постороннему человеку, который не обязан помогать

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/12/02 15:30

если не вычитывать грамматическую информацию из наличия/отсутствия частицы to - это случай эквивокации: помимо помогите мне встать можно и так толковать: помогите = не мешайте = дайте мне самому - тогда help имеет ту же семантику, что и let. Какой вывод напрашивается?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/12/02 15:43

это глаголы одной семантической группы?

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/12/04 01:06

да, но я про вывод о содержании поста: Почему в одном случае после help инфинитив утрачивает частицу to, а в другом случае после help частица to не утрачивается?

Slava KazakovSlava Kazakov, 2013/12/05 16:00

там где утрачивается - один смысловой комплекс, там где не утрачивается - два разных.
один комплекс - отношения между ресурсодержателем и ресурсопотребителем, два комплекса - два несвязанных человека.

Yuri ScherbakovYuri Scherbakov, 2013/12/06 02:31
два комплекса - два несвязанных человека.

верно, два несвязанных человека отношениями права на ресурс

You could leave a comment if you were logged in.
grammar/blog/2013-11-27-070112.txt · Last modified: 2013/11/27 01:00 (external edit)