[начало] [гостевая] [аудирование] [грамматика] [лексика] [речевые модели] [чтение] [говорение] [фонетика] [дублирование] [перевод] [психолингвистика] [мат.часть]
Вопрос:
Как следует перевести фразы:
John has a bath. John has got a bath. John is having a bath.
John has a bread-and-butter. John has got a bread-and-butter. John is having a bread-and-butter.
~~LINKBACK~~
У Джона есть ванна. (стоит дома, там где и положено) У Джона есть ванна. (здесь, с собой, прямо сейчас) Джон принимает ванну.
У Джона есть средства к существованию. У Джона есть бутерброд. (с собой) Джон завтракает.
John has a bath. = У Джона есть ванна. (стоит дома, там где и положено)
но есть и еще другой смысл
Джон принимает ванну.
Как? Раз в неделю?
John has a bread-and-butter. == У Джона есть средства к существованию.
но там же неопределенный артикль
может тогда: John has a bath = Джон обычно принимает ванну.
John is having a bath. = Джон принимает ванну прямо сейчас.
John has a bread-and-butter. = Джон обычно завтракает.
все верно:
John is having a bath. = Джон принимает ванну прямо сейчас. = Джон сейчас в ванной.
John has a bread-and-butter. = Джон обычно завтракает. = У Джона на завтрак обычно один бутерброд.
Discussion
У Джона есть ванна. (стоит дома, там где и положено)
У Джона есть ванна. (здесь, с собой, прямо сейчас)
Джон принимает ванну.
У Джона есть средства к существованию.
У Джона есть бутерброд. (с собой)
Джон завтракает.
John has a bath. = У Джона есть ванна. (стоит дома, там где и положено)
но есть и еще другой смысл
Как? Раз в неделю?
John has a bread-and-butter. == У Джона есть средства к существованию.
но там же неопределенный артикль
может тогда:
John has a bath = Джон обычно принимает ванну.
John is having a bath. = Джон принимает ванну прямо сейчас.
John has a bread-and-butter. = Джон обычно завтракает.
все верно:
John is having a bath. = Джон принимает ванну прямо сейчас. = Джон сейчас в ванной.
John has a bread-and-butter. = Джон обычно завтракает. = У Джона на завтрак обычно один бутерброд.