User Tools

Site Tools


grammar:blog:2013-04-11-133731

В чем отличие между have и have got?

http://e-repa.ru/faq/faq-ling-13.htm

ЧАСТЬ 1. ФАКТУАЛЬНОСТЬ / НЕ-ФАКТУАЛЬНОСТЬ.

Про фактуальность/не-фактуальность я подробно написал в статье про глаголы must и have to http://e-repa.ru/faq/faq-ling-10.htm, поэтому здесь повторяться не буду. Напомню лишь, что фактуальное высказывание отражает фактическое действие или состояние, а не-фактуальное высказывание отражает гипотетическое действие или состояние. Согласитесь, что вы же можете быть прописаны по одному адресу, а фактически проживать по другому. Ведь так и говорят: “ фактическое место проживания” или “по фактическому месту проживания”. Так вот “фактическое место проживание” на языке лингвистики - это фактуальное действие, а “место прописки”/“запись в документе” - это не-фактуальное действие. Конечно, есть еще ситуация, когда вы находитесь и тоже “живете” в текущий и реальный момент времени в каком-то месте, и такай тип фактуальности нам тоже интересен.

ЧАСТЬ 2. СЕМАНТИКА HAVE / HAVE GOT

HAVE - выражает не-фактуальное владение, а HAVE GOT - фактуальное. Вот и вся разница. Сравните,

со стороны владеющего (деятеля=агенса):

How much money have you? (BrE)
How much money do you have? (AmE) = Сколько у тебя денег (имеется на счетах в банках)? = Сколько ты зарабатываешь? < —– безотносительно конкретных денежных операций
How much money have you got? (BrE) = Сколько у тебя денег (сейчас с собой/при себе)? = Хватит ли твоих денег на данную покупку, которую мы совершим завтра? < —– в контексте конкретных денежных операций

со стороны объекта (пациенса) владения:

I have five dollars here. = Вот (мои) пять долларов (= даю сколько есть/могу). = объект-тема
I have got five dollars here! = О! У меня тут оказывается (еще) пять долларов! = объект-рема
I have the five dollars here. = Пять долларов у меня здесь (хлопает по карману, где лежат известные собеседнику пять долларов). = объект-тема
I have got the five dollars here! = О! Пять долларов-то, оказывается, у меня здесь! = объект-дирема

Если Вы достаточно наблюдательны, то не могли не заметить, что HAVE выполняет ту же самую семантическую функцию *стяжения, что и неопределенный/нулевой артикли с существительными, а HAVE GOT - семантическую функцию объединения, что и определенный артикль. Сравните,

I have five children. = Я родитель пяти детей.
I have got five children. = Со мной пять детей. (= и совершенно не обязательно, что это дети говорящего)


ЧАСТЬ 3. HAVE GOT как ПЕРФЕКТ и НЕ-ПЕРФЕКТ (КВАЗИ-ПЕРФЕКТ)

Идиоматическое have got в оппозиции к have имеет семантику (смысл) владения, а have got в оппозиции к другим перфектным формам глаголов имеет семантику десемантизированного глагола get в соответствии с контекстом. Сравните,

I have got the letter here. = “иметь” = У меня письмо с собой (и я могу его показать как доказательство, что я не обманываю) = не-перфект (корректно следует называть псевдо-перфект или квази-перфект).
I have got the letter today. = “получать/знать” = Я сегодня получил письмо (и прочитал его и мне не нужно пересказывать то, что я и так уже знаю из этого письма) = перфект.
I have got it right. = “понимать” = Я уже все понял/До меня уже дошел смысл (и давайте перейдем к следующему вопросу) = перфект.

Как вы заметили, “переключателем” контекста и, соответственно, семантики have got являются слова here, today, right.

~~LINKBACK~~

grammar/blog/2013-04-11-133731.txt · Last modified: 2013/04/11 01:00 (external edit)