User Tools

Site Tools


grammar:blog
Темы кратко

Рамочная конструкция

Чем вызвана положительная коннотация в рамочной конструкции:

Все наши занятия происходят не результата ради, а баловства для.

?

2017/09/02 13:38 · Yuri Scherbakov · 0 Comments

Пунктуация (русский язык)

Расставьте необходимые знаки пунктуации - точки, запятые, двоеточия, точки с запятой.

Я думаю казаки зевающие на своих вышках видя меня скачущего без нужды и цели долго мучились этой загадкой ибо верно по одежде приняли меня за черкеса мне в самом деле говорили что в черкесском костюме верхом я больше похож на кабардинца чем многие кабардинцы И точно что касается до этой благородной боевой одежды я совершенный денди ни одного галуна лишнего оружие ценное в простой отделке мех на шапке не слишком длинный не слишком короткий ноговицы и черевики пригнаны со всевозможной точностью бешмет белый черкеска темно-бурая Я долго изучал горскую посадку ничем нельзя так польстить моему самолюбию как признавая мое искусство в верховой езде на кавказский лад я держу четырех лошадей одну для себя трех для приятелей чтоб не скучно было одному таскаться по полям они берут моих лошадей с удовольствием и никогда со мной не ездят вместе Было уже шесть часов пополудни когда вспомнил я что пора обедать лошадь моя была измучена я выехал на дорогу ведущую из Пятигорска в немецкую колонию куда часто водяное общество ездит en piquenique дорога идет извиваясь между кустарниками опускаясь в небольшие овраги где протекают шумные ручьи под сенью высоких трав кругом амфитеатром возвышаются синие громады Бешту Змеиной Железной и Лысой горы.

2017/08/21 10:36 · Yuri Scherbakov · 0 Comments

Рома vs Евгений - детерминативы (Ружье)

По цепочке по предложению расставьте АНГЛИЙСКИЕ детерминативы (артикли, местоимения, числительные) перед русскими существительными или группами существительного. Образец,

Жила-была одна (an) старушка возле (a) синего моря.


Я реально не понимаю, в чем кайф охоты. Друг говорит: « Недавно купил себе новое ружье за 200 тысяч, пойду на тетерева».
Мне кажется, это как-то сильно жирно для тетерева. Если у тебя есть ружье за 200 косарей, надо идти, как минимум, на Баскова.
Если у тебя есть 200 тысяч, зачем вообще убивать тетерева? Можно нанять киллера, который убьет тетерева.
Причем он не просто убьет тетерева, а сделает все так как будто это самоубийство.
И тетерева потом найдут в дешевом гостиничном номере, вокруг упаковки от таблеток и записка с текстом: « Варвара, меня все это доконало, больше нет сил платить кредит за наше дупло».

Арткиль с существительными нарицательными исчисляемыми

Волкова Е.А. в «Английском артикле в речевых ситуациях» выделяет три функции в смысловой структуре имен существительных, которые (функции) отражают разную референтативную отнесенность существительного и обуславливают выбор артикля:
1. Конкретно-назывная — для обозначения объектов в поле зрения, однозначно выделенных или известных собеседникам. Например, на столе стоит одна чашка, находящаяся в поле зрения собеседников, и один просит другого: «Подай мне чашку, пожалуйста»/«Give me the cup, please».
2. Общеназывная — для обозначения объектов как таковых вне соотнесенности с чем-то конкретно-данным, однозначно выделенным или известным собеседникам. На кухне много чашек, и нужна одна любая, главное чтобы это была чашка: «Принеси мне чашку, пожалуйста»/«Bring me a cup, please». Общеназывная, в свою очередь, разделяется на два подтипа:
а) с указанием на отдельное: «Bring me a cup, please»
в) с указанием на общее: «Bring me three cups, please» (любые 3 объекта множества «чашка»).

По данной классификации во фразах «На столе стоит чашка» и «Чашка используется для питья» «чашка» имеет общеназывной смысл с указанием на отдельное, хотя референтативное содержание понятия явно различается: в первом случае — предметный наблюдаемый физический объект, а во втором — отвлеченное понятие-метонимия (имеется ввиду не одна какая-то чашка, а любая/всякая = обобщение). Мне кажется, что первый вариант можно отнести к конкретно-назывной функции, но классифицирующей и с указанием на отдельное = на столе стоит объект, который относится к классу «чашка» и больше про него ничего не известно. А во втором случае — к общеназывной обощающей с указанием на отдельное. Если использовать множественное число, то в первом варианте будет конкретно-назывная классифицирующая функция с указанием на множество, а во втором, соответственно - общеназывная обобщающая с указанием на множество.
Т.е. мне классификация Волковой показалась не точной и не полной. Поэтому я решил ее немного переделать и дополнить на основе предложения The child likes to play in a sandbox:

|

Получается линейная структура:

|

Пояснения:
кно = этот конкретный/известный ребенок;
кнм = эти конкретные/известные дети;
кнко = ребенок предметен, но про него можно сказать только, что это ребенок (отнести к классу детей);
Конструкция с likes to навязывает the, поскольку предполагает, что говорящий видит ребенка уже не в первый раз. Более подходящей для иллюстрации была бы конструкция с Present Continuous: A child playing in the sandbox/В песочнице играет ребенок (какой-то). С сохранением likes to смысл будет такой: В песочнице часто играет какой-то, неизвестный говорящему ребенок, про которого можно сказать только, то ему нравится играть и отнести к классу «ребенок». То же самое будет и со множественным числом;
кнкм = см. кнко

оно = не знаю как передать семантику без изменения конструкции, но смысл такой: если в песочницу позвать какого-нибудь/любого ребенка, то ему понравится в ней играть. Ср. с Bring me a cup - подойдет одна любая, какая-нибудь; То же будет и со множественным числом
онм = см. оно;
оноо = любой/всякий ребенок, ребенок как класс = метонимия от все дети. Ср. с Лев живет в Африке;
оном = все дети/дети как класс.

Функции песочницы указаны в скобках.

Комментарии, поправки приветствуются.

2017/07/08 16:45 · Alex · 1 Comment

Past Perfect (Progressive) 1 - Алеша vs Рома

По образцу по цепочке предложите по 10 высказываний в Past Perfect (Progressive) с переводом на русский язык.

Образец,

What's the dirty plate? → He had been eating.

2017/06/30 15:19 · Yuri Scherbakov · 5 Comments

Older entries >>

grammar/blog.txt · Last modified: 2015/03/05 07:19 by slava