====== в пальто и на каблуках ====== **Вопросы**: 1. Что англоговорящий вычитывает (= как визуализиует => что рисует его воображение) из буквального перевода русской структуры: //Она **была в** пальто **и на** каблуках//. -> //She was in a coat and on heels//.? Изобразите рисунком, что "рисует" английская фраза англоговорящему.\\ 2. Как следует перевести русскую фразу: //Она **была в** пальто **и на** каблуках//? {{tag>}} ~~LINKBACK~~ ~~DISCUSSION~~